Wideokonferencja zorganizowana przez Ministerstwo Infrastruktury – 19.05.22

Sekretarz Stanu w Ministerstwie Infrastruktury Rafał Weber zaprosił 19 maja o godz. 13:30 do udziału w wideokonferencji przedstawicieli Polskiej Federacji Stowarzyszeń Szkół Kierowców jak również wielu pokrewnych branżowych organizacji, w sprawie prawidłowego funkcjonowania PKZ i wydawania kart kwalifikacji kierowcy.

Wnioski po konferencji w sprawie funkcjonowania PKZ i szkolenia kierowców zawodowych są następujące:

 1. Rozwiązanie problemu zdawania egzaminu na kwalifikację przy udziale tłumacza przysięgłego:

            a)  w trybie natychmiastowym dla osób, które przystąpiły do szkolenia przed dniem 06.04.2022r. W myśl zasady, że prawo nie działa wstecz. Osoby rozpoczynające szkolenia przed dniem 06.04.2022 roku miały możliwość zdawania egzaminu przy udziale tłumacza przysięgłego, więc osoby takie powinny mieć taką możliwość również po tym terminie.

           Uzasadnienie – osoby takie zainwestowały swój czas i pieniądze często przy udziale swoich przyszłych lub obecnych pracodawców, a w chwili obecnej są  w zawieszeniu. Ukończyły kurs, ale nie mają możliwości zdania egzaminu i podjęcia pracy,

            b) umożliwienie zdawania egzaminów zarówno w zakresie kwalifikacji jak i prawa jazdy przy udziale tłumacza przysięgłego.

            Uzasadnienie – tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, więc nie ma żadnego uzasadnienia, dla którego nie mógł by uczestniczyć w egzaminie.

            Obecnie udział tłumacza jest dozwolony do czasu rozpoczęcia egzaminu, czyli np. podczas omawiania zasad egzaminowania. Sytuacja jest absurdalna, ponieważ taka osoba ma potem wybierać odpowiedzi na takiej samej zasadzie jak gra w totolotka.

           Brak rozwiązania przedstawionych problemów pogłębi kryzys związany  z brakami kadrowymi w firmach transportowych. Obecnie wielu przedstawicieli branży transportowej poszukuje pracowników w tak odległych krajach jak Indie, Bangladesz, Kazachstan, Mołdawia, Azerbejdżan, Gruzja itp. Coraz częściej obserwujemy młode osoby, które pochodząc z krajów byłego ZSSR nie znają wystarczająco dobrze języka rosyjskiego w mowie i piśmie, aby zdać egzamin w tym języku. Natomiast obywatele państw takich jak Indie, Bangladesz, Nepal, Wietnam itd. nie potrafią odpowiedzieć prawidłowo na zadawane pytania  w innym języku niż w ich ojczystym. Osoby takie nie będą w stanie zdobyć uprawnień i zasilić kadrowo firmy przewozowe. Oczywiście brak odpowiednich przepisów prawdopodobnie bardzo szybko wykorzystają firmy w innych krajach UE, takich jak: Litwa, Rumunia, Bułgaria, Niemcy itp.

2. Wprowadzenie na egzaminach teoretycznych testów w różnych wersjach językowych takich jak: rosyjski, ukraiński, angielski, niemiecki itd.

 3. Usprawnienie wydawania PKZ poprzez generowanie numeru w czasie rzeczywistym za pomocą np. podpisu kwalifikowanego czy e-pułapu.

4. Usprawnienie działania systemu PWPW tak, aby system był przygotowany do obsługi wystarczającej ilości rekordów, a działał w sposób płynny i bezawaryjny.

 5. Należy przeszkolić urzędników wydających profile PKZ w Wydziałach Komunikacji tak, aby profile były wydawane zgodnie z zapotrzebowaniem. Często wydawane są PKZ-ty na np. kwalifikacje, a kierowca potrzebuje jedynie szkolenie okresowe.

6. Wprowadzenie max. czasu, w którym osoba taka musi być obsłużona przez urząd. Co z tego, że PKZ wydaje się od ręki,  jak na wizytę w urzędzie trzeba czekać np. 14 dni lub 1 dzień roboczy.

Zredagowali uczestnicy wideokonferencji

Cezary Drozdowski i Grzegorz Łapeta

Wiceprezesi PFSSK